MAO ZEDONG (poète)

MAO ZEDONG (poète)
MAO ZEDONG (poète)

MAO ZEDONG, poète

La composition des trente-neuf poèmes (publiés) de Mao Zedong s’échelonne entre 1925 et 1965. Les vingt-quatre premiers ont été publiés en 1957 et réédités en 1958 et 1962, suivis, en 1968, par dix autres poèmes. En janvier 1976, deux autres poèmes furent donnés et diffusés. Puis, en janvier 1979, trois poèmes d’un ton plus personnel étaient choisis parmi les inédits pour être donnés au public. Il semble assez évident que la date de publication tout comme le choix des poèmes publiés étaient en rapport direct avec la situation littéraire et politique du moment et l’intention d’exercer une influence sur elle: en 1957, 1958, 1962, lors de la rectification des Cent Fleurs, la volonté de rappeler que la tradition chinoise a sa valeur propre; en 1968 la lutte contre le révisionnisme; en 1976 le rappel urgent de cette lutte au moment où une tendance opposée se précise; en 1979 le désir de faire apparaître l’homme longtemps dissimulé sous le politique.

À part un court poème de trois strophes de la forme dite «seize caractères», forme ancienne plutôt populaire, tous les poèmes de Mao sont composés sur les formes classiques du shi des Tang (VIIIe-IXe s.) et du ci des Song (XIe et XIIe s.). La forme du shi obéit à des règles strictes dont l’essentiel est fondé sur la combinaison des «tons» du chinois (par exemple, les quatre modulations de la voix sur une syllabe), le schéma métrique se composant de l’opposition de «plans» et d’«obliques» selon plusieurs ordres possibles rigoureusement établis. Le shi comprend des pentasyllabes et des heptasyllabes: c’est cette dernière forme qu’emploie Mao. Le poème se compose en général de deux strophes de quatre vers dont l’ensemble obéit à la loi dite du «parallélisme» (de la construction, des idées, des images). Le deuxième couple ou «cœur» exprime l’essentiel, le dernier ou «queue» («chute») donne la leçon ou la pensée. La rime, unique et placée à la fin de chaque couple, assure l’unité du poème, unité tonale et sémantique qui souligne les mots clés. Le ci est à son origine, «paroles» écrites sur une chanson, et suit donc un schéma métrique lui aussi rigoureusement fixé. Le poème ainsi composé s’est libéré de la musique, dont il n’a gardé que le titre primitif, indicatif de sa forme. Les vers ne sont plus isosyllabiques mais comptent de un à onze caractères, leur longueur restant à jamais fixée, pour chaque vers du modèle adopté. Mao Zedong ne prend que très peu de liberté avec ces formes quant à la métrique et à la prosodie, mais son vocabulaire ne recule pas devant le modernisme ni la familiarité: accessible à un lecteur chinois, il l’est moins au lecteur étranger, qui doit restituer, sous les mots et les images du poème, toutes les résonances de la tradition culturelle la plus haute: symboles, allusions littéraires en cascades, légendes, mythes et conception philosophique du monde... Le poème de Mao Zedong est d’ailleurs, comme c’est le cas pour beaucoup de poètes chinois classiques ou modernes, un poème de «circonstance», daté et soigneusement précisé, où le concret se lie étroitement à l’abstrait, le réalisme au symbole. À l’exception des trois derniers, publiés après sa mort, les poèmes de Mao constituent ainsi, par les circonstances où ils sont nés, l’épopée historique du «commandant Mao», puis du «président Mao», écrite au cours de la vie même du militant et du soldat, dans les heures de repos et de réflexion qui suivent l’action; c’est sans doute une des raisons principales de l’attrait qu’ils ont exercé sur la génération des combattants de la Longue Marche. Notons que si Mao écrit dans des formes anciennes, et cela après la victoire de la langue et de la poésie modernes au cours du Mouvement du 4 mai (1919), c’est simplement parce qu’il ne cherche pas à faire œuvre littéraire et théorique, mais à exprimer pour lui-même et ses compagnons l’émotion et la pensée du moment. C’est pourquoi aussi il met longtemps à les publier et ne les donne pas en modèles aux jeunes poètes (cf. sa lettre de 1957 à Zang Kejia). Ce sont encore des «circonstances» qui l’amènent à les publier au moment où il s’y résout, chaque poème ne prenant alors un sens complet que dans le contexte historique où il intervient. Toutes ces raisons permettent de comprendre pourquoi il est si difficile aux traducteurs de rendre en une autre langue et pour une autre culture la beauté très particulière de ces poèmes, charme, couleur, grandeur, humour et émotion étroitement mêlés, sous la variété des sens superposés et des allusions impalpables.

Encyclopédie Universelle. 2012.

Игры ⚽ Поможем сделать НИР

Regardez d'autres dictionnaires:

  • Mao zedong — est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

  • Máo Zédōng — Mao Zedong Mao Zedong est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

  • Mao Zedong — Dans ce nom chinois, le nom de famille, Mao, précède le prénom. Mao Zedong 毛泽东 毛澤東 …   Wikipédia en Français

  • Mao-tsé-toung — Mao Zedong Mao Zedong est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

  • Mao Tse-Toung — Mao Zedong Mao Zedong est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

  • Mao Tse-tung — Mao Zedong Mao Zedong est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

  • Mao Tse Toung — Mao Zedong Mao Zedong est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

  • Mao Tse Tung — Mao Zedong Mao Zedong est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

  • Mao Tsé-Toung — Mao Zedong Mao Zedong est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

  • Mao Tsé-Tsoung — Mao Zedong Mao Zedong est un nom chinois ; le nom de famille, Mao, précède donc le prénom. Mao Zedong 毛泽东 1er …   Wikipédia en Français

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”